Fête de 70 ans "Koki" 古希

古希は、元々は「古稀」と書かれており、人生を70歳まで生きることは稀であるという意味です。人生50年といわれる時代に生まれた言葉ですね。数え年で70を迎える年を差します(満69歳)。

古希では、紫色のものを贈る慣習があります。紫は気品や風格を備えた色として尊ばれており、長寿の方への敬意が込められています。


Koki "古希" est écrit à l'origine dans un autre caractère chinois "古稀" , ce qui signifie qu'il est rare de vivre jusqu'à 70 ans. C'est un mot né à une époque que l'on dit être 50 ans de vie. C'est l'année qui atteindra 70 ans dans le style japonais "kazoedoshi" (plein 69 ans).

Dans le Koki, il y a une coutume de donner des choses violets.Violet est honoré comme une couleur avec élégance et style, et le respect de la longévité y est mis.


Le cercle français PetitPas

加古川市のフランス語サークル ”プティパ” です。 フランス語がはじめの一歩を踏み出すきっかけになればいいな、そんな願いを込めて。

0コメント

  • 1000 / 1000